?

Log in

No account? Create an account

На английском языке



Моё стихотворение "А хорошо звездой далёкой быть...", впервые напечатанное во втором номере альманаха "Юность плюс" за 2005 год, переведено на английский язык.

                                     *  *  *
And it's good to be a distant star,
As an island, and in the ocean to swim.
Not in a puddle on the machine-dilapidated,
Not in the fragile gusher on the river -
Become a full part of the universe,
Envy people from the sky to shine.
But they exist here and are not subject to
Earthly, albeit bold, mind:
A great sun, hiding stars,
Sand grains are stars that hide darkness.
Is not this a trifle of life - vanity?
She, hiding the darkness,
At the same time, the sky obscures.
And only at night can suddenly dream
Pornstar (it is not visible to others).
A star, although it is not in space.
Dmitry Gavrilenko

Profile

gavrds
Дмитрий Сергеевич Гавриленко
Website

Latest Month

August 2017
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow